两汉

当前位置:首页 > 两汉 > 109

滑稽列传拼音全文

更新时间: 2024-11-25 10:01:20 〔两汉〕司马迁

kǒngziyuēliùzhìjiérénshūdàoshìshīshénhuàchūnqiūtàishǐgōngyuētiāndàohuīhuīzāitányánwēizhōngjiěfēn

chúnkūnzhězhīzhuì婿zhǎngmǎnchǐhuáduōbiànshù使shǐzhūhóuwèichángwēiwángzhīshíyǐnhǎowèiyínzhǎngzhīyǐnchénmiǎnzhìwěizhèngqīngbǎiguānhuāngluànzhūhóubìngqīnguóqiěwēiwángzàidànzuǒyòugǎnjiànchúnkūnshuōzhīyǐnyuēguózhōngyǒuniǎozhǐwángzhītíngsānniánfēiyòuwángzhīniǎowángyuēniǎofēifēichōngtiānmíngmíngjīngrénshìnǎicháozhūxiànlìngzhǎngshíèrrénshǎngrénzhūrénfènbīngérchūzhūhóuzhènjīngjiēháiqīnwēixíngsānshíliùniánzàitiánwánshìjiāzhōng

wēiwángniánchǔrénbīngjiāwáng使shǐchúnkūnzhīzhàoqǐngjiùbīngjīnbǎijīnchēshíchúnkūnyǎngtiānxiàoguānyīngsuǒjuéwángyuēxiānshēngshǎozhīkūnyuēgǎnwángyuēxiàoyǒushuōkūnyuējīnzhěchéncóngdōngfāngláijiàndàopángyǒurángtiánzhěcāotúnjiǔzhùyuēōumǎngōuxiémǎnchēfānshúrángrángmǎnjiāchénjiànsuǒchízhěxiáérsuǒzhěshēxiàozhīshìwēiwángnǎihuángjīnqiānbáishíshuāngchēbǎikūnérxíngzhìzhàozhàowángzhījīngbīngshíwànchēqiānchéngchǔwénzhīyǐnbīngér

wēiwángyuèzhìjiǔhòugōngzhàokūnzhījiǔwènyuēxiānshēngnéngyǐnérzuìduìyuēchényǐndòuzuìshízuìwēiwángyuēxiānshēngyǐndòuérzuìènéngyǐnshízāishuōwénkūnyuējiǔwángzhīqiánzhízàibàngshǐzàihòukūnkǒngéryǐnguòdòujìngzuìruòqīnyǒuyánkūnjuǎngōushìjiǔqiánshífèngshāngshàng寿shòushùyǐnguòèrdòujìngzuìruòpéngyǒujiāoyóujiǔxiāngjiànránxiānghuānrándàoqíngxiāngyǐnliùdòujìngzuìruònǎizhōuzhīhuìnánzuòxíngjiǔliúliùtóuxiāngyǐnwèicáoshǒujìnqiányǒuduòěrhòuyǒuzānkūnqièyǐndòuérzuìèrsānjiǔlánzūnzuònántóngjiāocuòbēipánlángtángshàngzhúmièzhǔrénliúkūnérsòngluójīnjiěwēiwénxiāngdāngzhīshíkūnxīnzuìhuānnéngyǐnshíyuējiǔluànbēiwànshìjǐnrányánzhīérshuāifěngjiànyānwángyuēshànnǎizhǎngzhīyǐnkūnwèizhūhóuzhǔzōngshìzhìjiǔkūnchángzài

http://www.ixingtai.com.cn/lianghan/1095.html以上内容就是滑稽列传古诗拼音全文,滑稽列传出自年代两汉,作者是司马迁;古诗文主要指中国古代的诗歌和散文,拥有着悠久的历史文化内涵,如《诗经》、《史记》就是其中流传的比较优秀的作品;您可以继续浏览站点内其它古诗文作品。

滑稽列传译文

孔子曰:“六艺于治一也。《礼》以节人,《乐》以发和,《书》以道事,《诗》以达意,《易》以神化,《春秋》以义。”太史公曰:“天道恢恢,岂不大哉!谈言微中,亦可以解纷。

孔子说:“六艺对于治国的作用是一致的。《礼》用来节制人们的行为,《乐》用来启发和谐的感情,《书》用来叙述史事,《诗》用来表达情思,《易》用来演绎神妙的变化,《春秋》用来阐发微言大义。”太史公说:天道是那样广阔,难道还不大吗?说话隐约委婉而切中事理,也可以解除纷扰。

淳于髡者,齐之赘婿也。长不满七尺,滑稽多辩,数使诸侯,未尝屈辱。齐威王之时喜隐,好为淫乐长夜之饮,沉湎不治,委政卿大夫。百官荒乱,诸侯并侵,国且危亡,在于旦暮,左右莫敢谏。淳于髡说之以隐曰:“国中有大鸟,止王之庭,三年不蜚又不呜,王知此鸟何也?”王曰:“此鸟不飞则已,一飞冲天;不鸣则已,一鸣惊人。”于是乃朝诸县令长七十二人,赏一人,诛一人,奋兵而出。诸侯振惊,皆还齐侵地。威行三十六年。语在《田完世家》中。

淳于髡是齐国的“招女婿”。个子不到七尺,辞令机智善辩,几次出使诸侯国,从没有受过屈辱。齐威王在位时喜欢隐语,爱恣意作乐整夜唱酒,陷在里面不理朝政,把国事托付给卿大夫。官吏们怠工腐化,诸侯国一起来犯,齐国即将危亡,就在朝夕之间了,左右没有一个敢谏诤的。淳于髡用隐语来劝说:“国内有一只大鸟,栖息在大王的宫庭里,三年不飞也不鸣叫,大王可知道这鸟是为什么?”威王说:“这鸟不飞则罢,一飞就直冲云天;不鸣叫则罢,一鸣叫就震惊世人。”于是上朝召集各县令县长七十二人,奖励了一个,处死了一个,重振军威出战。诸侯国一时震惊,都归还了侵占齐国的土地。从此声威盛行三十六年。这事记在《田敬仲完世家》中。

威王八年,楚人发兵加齐。齐王使淳于髡之赵请救兵,赍金百斤,车马十驷。淳于髡仰天大笑,冠缨索绝。王曰:“先生少之乎?”髡曰:“何敢!”王曰:“笑岂有说乎?”髡曰:“今者臣从东方来,见道旁有禳田者,操一豚蹄,酒一盂,祝曰:‘瓯窭满篝,污邪满车,五谷蕃熟,穰穰满家。’臣见其所持者狭而所欲者奢,故笑之。”于是齐威王乃益赍黄金千溢,白璧十双,车马百驷。髡辞而行,至赵。赵王与之精兵十万,革车千乘。楚闻之,夜引兵而去。

齐威王八年,楚国对齐国大举进攻。齐王派淳于髡到赵国去请救兵,带上赠送的礼品黄金百斤、车马十套,淳于髡仰天大笑,笑得系在冠上的带子全都断了。齐王说:“先生嫌它少吗?”淳于髡说:“怎么敢呢?”齐王说:“那你的笑难道有什么可说的吗?”淳于髡说:“刚才臣子从东方来,看见大路旁有祭祈农事消灾的,拿着一只猪蹄,一盂酒,祷告说:‘易旱的高地粮食装满笼,易涝的低洼田粮食装满车,五谷茂盛丰收,多得装满了家。’臣子见他所拿的祭品少而想要得到的多,所以在笑他呢。”于是齐威王就增加赠礼黄金千镒,白璧十双,车马一百套。淳于髡辞别动身,到了赵国。赵王给他精兵十万,战车一千乘。楚国听到消息,连夜撤兵离去。

威王大悦,置酒后宫,召髡赐之酒。问曰:“先生能饮几何而醉?”对曰:“臣饮一斗亦醉,一石亦醉。”威王曰:“先生饮一斗而醉,恶能饮一石哉!其说可得闻乎?”髡曰:“赐酒大王之前,执法在傍,御史在后,髡恐惧俯伏而饮,不过一斗径醉矣。若亲有严客,髡帣韝鞠,侍酒于前,时赐馀沥,奉觞上寿,数起,饮不过二斗径醉矣。若朋友交游,久不相见,卒然相覩,欢然道故,私情相语,饮可五六斗径醉矣。若乃州闾之会,男女杂坐,行酒稽留,六博投壶,相引为曹,握手无罚,目眙不禁,前有堕珥,后有遗簪,髡窃乐此,饮可八斗而醉二三。日暮酒阑,合尊促坐,男女同席,履舄交错,杯盘狼藉,堂上烛灭,主人留髡而送客。罗襦襟解,微闻芗泽,当此之时,髡心最欢,能饮一石。故曰酒极则乱,乐极则悲,万事尽然。”言不可极,极之而衰,以讽谏焉。齐王曰:“善。”乃罢长夜之饮,以髡为诸侯主客。宗室置酒,髡尝在侧。

齐威王大为高兴,在后宫办了酒席,召见淳于髡赏他喝酒。问道:“先生能喝多少才醉?”回答说:“臣子喝一斗也醉,喝一石也醉。”威王说:“先生喝一斗就醉了,怎么能喝一石呢?其中奥妙能听听吗?”淳于髡说:“在大王面前赏酒,执法官在旁边,御史在后边,髡心里害怕跪倒喝酒,不过一斗已经醉了。如果家父来了严肃的客人,髡用袖套束住长袖,弯腰跪着,在前边侍候他们喝酒,不时赏我点多余的清酒,我举起酒杯祝他们长寿,起身几次,喝不到二斗也就醉了。如果朋友故交,好久没见面了,突然相见,欢欢喜喜说起往事,互诉衷情,喝到大概五六斗就醉了。如果是乡里间的节日盛会,男女坐在一起,酒喝到一半停下来,玩起六博、投壶,自相招引组合,握了异性的手不受责罚,盯着人家看也不受禁止,前有姑娘掉下的耳饰,后有妇女丢失的发簪,髡私心喜欢这种场面,喝到大概八斗才有两三分醉意。天色已晚,酒席将散,酒杯碰在一起,人儿靠在一起,男女同席,鞋儿相叠,杯盘散乱,厅堂上的烛光熄灭了,主人留住髡而送走其他客人。女子的薄罗衫儿解开了,微微地闻到一阵香气,当这个时刻,髡心里最欢快,能喝到一石。所以说酒喝到顶就要做出乱七八糟的事,乐到了顶就要生悲,世上所有的事都是这样。”说的是不能到顶,到顶就要走下坡路的道理,用来讽谏的。齐威王说:“说得好!”就停止了通宵达旦的喝酒,用淳于髡担任诸侯主客的职务。王室宗族举办酒宴,淳于髡常在一旁陪饮。

滑稽列传赏析

赏析等待更新...

滑稽列传作品信息

    作品简介等待更新...

滑稽列传创作背景

创作背景等待更新...

滑稽列传作品简介

《滑稽列传》是西汉史学家司马迁创作的一篇文言文,收录于《史记》。该文是专记滑稽人物的类传。此篇的主旨是颂扬淳于髡、优孟、优旃一类滑稽人物“不流世俗,不争势利”的可贵精神,及其“谈言微中,亦可以解纷”的非凡讽谏才能。

滑稽列传作者简介

司马迁

司马迁

司马迁(前145年-不可考),字子长,夏阳(今陕西韩城南)人,一说龙门(今山西河津)人。西汉史学家、散文家。司马谈之子,任太史令,因替李陵败降之事辩解而受宫刑,后任中书令。发奋继续完成所著史籍,被后世尊称为史迁、太史公、历史之父。他以其“究天人之际,通古今之变,成一家之言”的史识创作了中国第一部纪传体通史《史记》(原名《太史公书》)。被公认为是中国史书的典范,该书记载了从上古传说中的黄帝时期,到汉武帝元狩元年,长达3000多年的历史,是“二十五史”之首,被鲁迅誉为“史家之绝唱,无韵之离骚”。

猜你喜欢

  • 滑稽列传

    孔子曰:“六艺于治一也。《礼》以节人,《乐》以发和,《书》以道事,《诗》以达意,《易》以神化,《春秋》以义。”太史公曰:“天道恢恢,岂不...

  • 茂陵中书歌

    都孋桂英。美芳鼓行。...

  • 答苏武书

    子卿足下:勤宣令德,策名清时,荣问休畅,幸甚幸甚。远托异国,昔人所悲,望风怀想,能不依依?昔者不遗,远辱还答,慰诲懃懃,有踰骨肉,陵虽不敏,能不慨...