寄唐生译文
贾谊哭时事,阮籍哭路歧。
贾谊恸哭时局的败坏,阮籍恸哭道路的阻塞。
唐生今亦哭,异代同其悲。
唐生现在也时常恸哭,不同时代有同样的悲哀。
唐生者何人?五十寒且饥。
唐生是怎样一个人物?年巳五十,仍然是又穷又苦。
不悲口无食,不悲身无衣;
却不悲口中没有饮食,也不悲身上没有衣服。
所悲忠与义,悲甚则哭之。
悲的是忠义沦丧,太悲哀了,就放声痛哭。
太尉击贼日,尚书叱盗时。
段太尉痛击反贼,颜尚书怒叱叛逆。
大夫死凶寇,谏议谪蛮夷。
陆大夫死于强盗,阳谏议贬到蛮夷。
每见如此事,声发涕辄随。
每遇见这一类事件,一哭就跟着流涕。
往往闻其风,俗士犹或非。
听到这样的作风,俗人免不了反对。
怜君头半白,其志竟不衰。
可怜你头发半白,志气竟没有衰退!
我亦君之徒,郁郁何所为?
我也是你的同伴,闷闷地干什么事儿?
不能发声哭,转作乐府诗。
不能够放声大哭,便创作乐府新诗。
篇篇无空文,句句必尽规。
篇篇没有空洞的词藻,句句包含劝谏的意思。
功高虞人箴,痛甚骚人辞。
功用超过虞人的箴言,沉痛甚过骚人的歌辞。
非求宫律高,不务文字奇。
不求音韵的高雅,不求文字的奇妙。
惟歌生民病,愿得天子知。
只写人民的疾苦,希塑使天子知道。
未得天子知,甘受时人嗤。
不能使天子知道,情愿受俗人的嘲笑。
药良气味苦,琴淡音声稀。
药越好气味越苦,琴越淡声音越稀。
不惧权豪怒,亦任亲朋讥。
不怕那权豪恼怒,也由他亲朋嘲讥。
人竟无奈何,呼作狂男儿。
人们竟没有办法,硬说我得了狂疾。
每逢群动息,或遇云雾披。
每遇到万籁沉寂,或碰上云雾开朗。
但自高声歌,庶几天听卑。
只管尽情地高歌,万一能传到天上。
歌哭虽异名,所感则同归。
歌和哭虽不同名,却来自同样的感触。
寄君三十章,与君为哭词。
寄给你三十首诗歌,为你作恸哭的词儿。
寄唐生赏析
此诗托寄唐生,抒写悲愤,表达作者创作《新乐府》的本旨,是关于《新乐府》的创作动机、基本倾向和艺术特色的重要诗论。
全诗可分为两大部分。前半部分叙述友人唐衢关心国事、心怀忠义,为人正直,对当时社会上一些丑恶的现象郁愤不满,经常为之痛哭不已。首二句言“ 贾谊哭时事,阮籍哭路歧”,贾谊、阮籍都身怀绝技而生不逢时,是无法施展自己抱负的悲剧人物。他们的出场预示...
寄唐生作品信息
寄唐生创作背景
唐宪宗元和五年(810年),白居易改官京兆户曹参军,次年母亲陈氏卒于长安,白居易丁忧守制,退居下邽。此诗当作于作者居长安时。唐生是白居易《新乐府》诗的最早知音者之一,他与白居易有着共同的思想基础。白居易写此诗托寄唐生,抒写悲愤,亦为阐述其创作《新乐府》的本旨。
寄唐生作品简介
《寄唐生》是唐代诗人白居易创作的一首五言古诗。此诗赞赏了唐衢忠义正直的品格,并阐明作者自己《新乐府》诗的创作本旨,阐发了他的诗歌理论。此诗从章法上看,使用借宾定主,作者从唐生的哭写到自己的歌,哭即是歌,歌即是哭,同情人民,悲叹时事,形象丰富,感情真挚,因而具有扣人心弦的艺术力量。