魏晋

当前位置:首页 > 魏晋 > 106

大墙上蒿行拼音全文

更新时间: 2025-04-20 04:20:29 〔魏晋〕曹丕

yángchūnzhǎngchéngcǎoqúnlèisuífēnglíngluòruòpiānpiānzhōngxīnqióngshíshěchíjīnyǐnyuēwèishēngtiānrǎngjiānfēiniǎozhījīnyǐnyuēwèi

shìjūnshēnsuǒjūnkǒusuǒchángdōngbèidiāohúnwēnnuǎnxiàdāngluóqīngliángxíngjiāngwèijūnshǎozhuàngzhīshíchéngjiānchēféiliángshàngyǒucānglàngzhītiānjīnnánjiǔláishìxiàyǒuzhījīnnánjiǔláiáoyóucóngjūnsuǒ

dàibǎojiànjīněrwèiángbēizhuàngguānbáixuěruòqiūshuāngbiāoshǒuzuózhōngyāngwángsuǒchúxiōngyāngzuǒyòunàizhìxiángzhīyuèzhīguāngchǔzhīlóngquánhányǒuyángmiáoshānzhīdìngyángtóuzhīgāngzhīmíngqiándàixiánwèiqiěměicéngjūnjiànliángnánwàng

guānqīngyúnzhīcuīwéixiānluówèiyīngshìcuìhànměiqiěqīngbiǎoróngyǎngchuíguāngróngsòngzhīzhāngzhīgāoguānwèiměigàiguān

páijīnzuòtángfēngchéntiānqīngliángzòuhuánzhàochàngézhǎngshēngxiégōngshānggǎnxīndòngěrdànghuíchángzhuóguìjiǔkuàifángjiārénwèikāngqiánfèngzhīwèixíngshāng

jīnwàngwèiyāngwèichángchísuìyuèshìruòfēiwèi使shǐxīnbēi

http://www.ixingtai.com.cn/weijin/19326.html以上内容就是大墙上蒿行古诗拼音全文,大墙上蒿行出自年代魏晋,作者是曹丕;古诗文主要指中国古代的诗歌和散文,拥有着悠久的历史文化内涵,如《诗经》、《史记》就是其中流传的比较优秀的作品;您可以继续浏览站点内其它古诗文作品。

大墙上蒿行译文

阳春无不长成,草木群类,随大风起。零落若何翩翩,中心独立一何茕。四时舍我驱驰,今我隐约欲何为?生居天壤间,忽如飞鸟栖枯枝。我今隐约欲何为?

春天里一切都生长繁盛。随着秋风吹起,花草树木纷纷飘零,只剩下孤零零的茎。春夏秋冬迅速更替,时光飞驰般地抛我而去,为什么我还要隐居苦熬贫穷?人生天地之间,就像鸟儿栖息枯枝,难以久停,为什么我还要隐居苦熬贫穷?

适君身体所服,何不恣君口腹所尝?冬被貂鼲温暖,夏当服绮罗轻凉。行力自苦,我将欲何为?不及君少壮之时,乘坚车、策肥马良。上有沧浪之天,今我难得久来视。下有蠕蠕之地,今我难得久来履。何不恣意遨游,从君所喜?

合你身的衣服,何不尽量去穿?合你口味的食物,何不尽量去吃?冬天穿上温暖的貂皮大衣,夏天就该穿上轻薄凉爽的罗裳。坚守苦行,自己苦自己,为的是那桩?何不趁你年轻力壮的时候,骑肥壮的骏马乘坚固的车?上有青青的天空我难得久久仰望,下有蠕动的大地,我难得在上面行走徜徉。何不任凭你的喜好,尽情的遨游欢畅!

带我宝剑。今尔何为自低昂?悲丽乎壮观,白如积雪,利若秋霜。驳犀标首,玉琢中央。帝王所服,辟除凶殃。御左右,奈何致福祥?吴之辟闾,越之步光,楚之龙泉,韩有墨阳,苗山之铤,羊头之钢。知名前代,咸自谓丽且美,曾不如君剑良绮难忘。

佩戴起我的宝剑,现在你为什么上下摇晃?啊,宝剑端正又壮观,白得像积雪,寒光似秋霜。驳犀的骨角做柄头,白玉镶嵌在柄中央。帝王把它来佩戴,可以辟凶除祸殃。用它指挥左右大臣,可以带来幸福吉祥。吴国的辟闾,越国的步光,楚国的龙泉,韩国的墨阳,苗山出产的铜铁,羊头山出产的钢,都闻名前代,自称精美无双,可都不如你的宝剑,实在美好,令人难忘。

冠青云之崔嵬,纤罗为缨,饰以翠翰,既美且轻。表容仪,俯仰垂光荣。宋之章甫,齐之高冠,亦自谓美,盖何足观?

头戴高高的冠冕,细软的绮罗作帽带,美丽的鸟羽插在两边,真是既轻巧又美观。用它打扮你的仪表和容颜,一举一动都生辉增光。宋国的章甫帽,齐国的高山冠,也都自称美丽无比,可是与你的美冠一比又有什么值得看?

排金铺,坐玉堂。风尘不起,天气清凉。奏桓瑟,舞赵倡。女娥长歌,声协宫商。感心动耳,荡气回肠。酌桂酒,脍鲤鲂。与佳人期为乐康。前奉玉卮,为我行觞。

推开镶金的大门,坐在白玉殿堂上,风儿不起,尘土不扬,空气新鲜又清爽。走起齐国的琴瑟,跳起赵国的舞蹈,歌女轻声曼唱,声和音律协宫商。悦耳动听感人心,回肠荡气婉转悠扬。饮的是佳酿桂花酒,吃的是美味鱼丝香,与美人相聚多欢畅。美人上前捧玉杯,为我敬酒祝安康。

今日乐,不可忘,乐未央。为乐常苦迟,岁月逝,忽若飞。何为自苦,使我心悲。

今日的欢乐不能够忘,人生的乐趣还没享尽。人们行乐常常抱怨太晚,岁月流逝就像飞去一样。为什么自己找苦受,使我心里忧愁悲伤?

大墙上蒿行赏析

阳春无不长成——阳春三月,万物没有不成长的。阳春:温暖的天气,又指三月。长成:成长,生长。草木群类,随大风起——如果遇到大风,各种草木将随风而起伏。

零落若何翩翩,中心独立一何茕——草木凋零,随风飘落,只剩下茎干孤独地树立着。零落:凋零,凋落。翩翩:飘落的样子。中心:指草木的茎干。茕:孤独。

四时舍我驱驰,今我隐约欲何为——时光不顾及我们的愿...

大墙上蒿行作品信息

    作品简介等待更新...

大墙上蒿行创作背景

创作背景等待更新...

大墙上蒿行作品简介

《大墙上蒿行》属乐府旧题,古辞不传。这是一篇劝说隐士出山做官的诗。诗一开始就说人生在世,转眼即逝,何苦过贫穷的隐居生活呢?然后极力铺陈服饰的美丽,宝剑的锋利,以及宫室、舞乐、酒会的盛美,来劝说隐士及时出山来享受人间之乐,告诫世人切不可空耗时光,自讨苦吃。这篇诗在写法上铺陈排比,句法参差,自由恣肆,对后来的鲍照、李白都有影响。

大墙上蒿行作者简介

曹丕

曹丕

曹魏高祖文皇帝曹丕(187年冬-226年6月29日),字子桓,三国时期著名的政治家、文学家,曹魏的开国皇帝,公元220-226年在位。他在位期间,平定边患。击退鲜卑,和匈奴、氐、羌等外夷修好,恢复汉朝在西域的设置。除军政以外,曹丕自幼好文学,于诗、赋、文学皆有成就,尤擅长于五言诗,与其父曹操和弟曹植,并称三曹,今存《魏文帝集》二卷。另外,曹丕著有《典论》,当中的《论文》是中国文学史上第一部有系统的文学批评专论作品。去世后庙号高祖(《资治通鉴》作世祖),谥为文皇帝,葬于首阳陵。

猜你喜欢

  • 大墙上蒿行

    阳春无不长成,草木群类,随大风起。零落若何翩翩,中心独立一何茕。四时舍我驱驰,今我隐约欲何为?生居天壤间,忽如飞鸟栖枯枝。我今隐约欲...

    曹丕魏晋
  • 黎阳作

    奉辞罚罪遐征。晨过黎山巉峥。东济黄河金营。北观故宅顿倾。中有高楼亭亭。荆棘绕蕃丛生。南望果园青青。霜露惨凄宵零。彼桑梓兮...

    曹丕魏晋
  • 与庾冰诗

    【一章】浩浩元化,五运迭送。昏明相错,否泰时用。数钟大过,乾象摧栋。惠怀凌构,神銮不控。【二章】德之不逮,痛矣悲夫。蛮夷交迹,封豕充...

    孙绰魏晋