先秦

当前位置:首页 > 先秦 > 121

吕氏春秋·卷二十二·察传拼音全文

更新时间: 2024-11-24 19:58:30 〔先秦〕吕不韦

yáncháshùchuánérbáiwèihēihēiwèibáigǒushìjuéjuéshìhóuhóushìrénrénzhīgǒuyuǎnzhězhīsuǒguòwénérshěnwèiwénérshěnruòwénhuángōngwénguǎnzibàoshūchǔzhuāngwénsūnshūáoshěnyǐnshìshěnzhīguózhūhóuwángwényuèwánggōujiàntàizǎizhìwénzhàoxiāngzizhāngshěnguówángshēn

fánwényánshúlùnrényànzhīāigōngwènkǒngziyuēzhèngkuíxìnkǒngziyuēzhěshùnchuánjiàotiānxiànǎilìngzhòngkuícǎomǎngzhīzhōngérjìnzhīshùnwèizhèngkuíshìzhèngliùshēngtōngfēngértiānxiàzhòngyòuqiúrénshùnyuētiānzhījīngshīzhījiéwéishèngrénwèinéngzhīběnkuínéngzhīpíngtiānxiàruòkuízhěéryuēkuífēisòngzhīdīngshìjiājǐngérchūgàichángrénwàijiā穿chuānjǐnggàorényuē穿chuānjǐngrényǒuwénérchuánzhīzhěyuēdīngshì穿chuānjǐngrénguóréndàozhīwénzhīsòngjūnsòngjūnlìngrénwènzhīdīngshìdīngshìduìyuērénzhī使shǐfēirénjǐngzhōngqiúnéngzhīruòruòwén

zixiàzhījìnguòwèiyǒushǐzhěyuējìnshīsānshǐshèzixiàyuēfēishìhàisānxiāngjìnshǐhàixiāngshìzhìjìnérwènzhīyuējìnshīhàishèduōlèifēiérshìduōlèishìérfēishìfēizhījīngfēnshèngrénzhīsuǒshènránshènyuánzhīqíngrénzhīqíngwèisuǒwénzhī

http://www.ixingtai.com.cn/xianqin/355.html以上内容就是吕氏春秋·卷二十二·察传古诗拼音全文,吕氏春秋·卷二十二·察传出自年代先秦,作者是吕不韦;古诗文主要指中国古代的诗歌和散文,拥有着悠久的历史文化内涵,如《诗经》、《史记》就是其中流传的比较优秀的作品;您可以继续浏览站点内其它古诗文作品。

吕氏春秋·卷二十二·察传译文

夫得言不可以不察,数传而白为黑,黑为白。故狗似玃,玃似母猴,母猴似人,人之与狗则远矣。此愚者之所以大过也。闻而审则为福矣,闻而不审,不若无闻矣。齐桓公闻管子于鲍叔,楚庄闻孙叔敖于沈尹筮,审之也,故国霸诸侯也。吴王闻越王勾践于太宰嚭,智伯闻赵襄子于张武,不审也,故国亡身死也。

传闻不可以不审察,经过辗转相传白的成了黑的,黑的成了白的。所以狗似玃,玃似母猴,母猴似人,人和狗的差别就很远了。这是愚人所以犯大错误的原因。

凡闻言必熟论,其于人必验之以理。鲁哀公问于孔子曰:「乐正夔一足,信乎?」孔子曰:「昔者舜欲以乐传教于天下,乃令重黎举夔于草莽之中而进之,舜以为乐正。夔于是正六律,和五声,以通八风,而天下大服。重黎又欲益求人,舜曰:『夫乐,天地之精也,得失之节也,故唯圣人为能和。乐之本也。夔能和之,以平天下。若夔者一而足矣。』故曰夔一足,非一足也。」宋之丁氏,家无井而出溉汲,常一人居外。及其家穿井,告人曰:「吾穿井得一人。」有闻而传之者曰:「丁氏穿井得一人。」国人道之,闻之于宋君,宋君令人问之于丁氏,丁氏对曰:「得一人之使,非得一人于井中也。」求能之若此,不若无闻也。

听到什么如果加以审察,就有好处;听到什么如果不加审察,不如不听。齐桓公从鲍叔牙那里得知管仲,楚庄王从沈尹筮那里得知孙叔敖,审察他们,因此国家称霸于诸侯。吴王从太宰嚭那里听信了越王勾践的话,智伯从张武那里听信了赵襄子的事,没有经过审察便相信了,因此国家灭亡自己送了命。

子夏之晋,过卫,有读史记者曰:「晋师三豕涉河。」子夏曰:「非也,是己亥也。夫『己』与『三』相近,『豕』与『亥』相似。」至于晋而问之,则曰「晋师己亥涉河」也。辞多类非而是,多类是而非。是非之经,不可不分,此圣人之所慎也。然则何以慎?缘物之情及人之情以为所闻则得之矣。

凡是听到传闻,都必须深透审察,对于人都必须用理进行检验。鲁哀公问孔子说:「乐正夔只有一只脚,真的吗?」孔子说:「从前舜想用音乐向天下老百姓传播教化,就让重黎从民间举荐了夔而且起用了他,舜任命他做乐正。夔于是校正六律,谐和五声,用来调和阴阳之气。因而天下归顺。重黎还想多找些象夔这样的人,舜说:‘音乐是天地间的精华,国家治乱的关键。只有圣人才能做到和谐,而和谐是音乐的根本。夔能调和音律,从而使天下安定,象夔这样的人一个就够了。’所以说‘一个夔就足够了’,不是‘夔只有一只足’。」宋国有个姓丁的人,家里没有水井,需要出门去打水,经常派一人在外专管打水。等到他家打了水井,他告诉别人说:「我家打水井得到一个人。」有人听了就去传播:「丁家挖井挖到了一个人。」都城的人人纷纷传说这件事,被宋君听到了。宋君派人向姓丁的问明情况,姓丁的答道,「得到一个人使用,并非在井内挖到了一个活人。」象这样听信传闻,不如不听。子夏到晋国去,经过卫国,有个读史书的人说:「晋军三豕过黄河。」子夏说:「不对,是己亥日过黄河。古文‘己’字与‘三’字字形相近,‘豕’字和‘亥’字相似。」到了晋国探问此事,果然是说,晋国军队在己亥那天渡过黄河。

吕氏春秋·卷二十二·察传赏析

赏析等待更新...

吕氏春秋·卷二十二·察传作品信息

    作品简介等待更新...

吕氏春秋·卷二十二·察传创作背景

创作背景等待更新...

吕氏春秋·卷二十二·察传作品简介

《察传》选自《吕氏春秋·慎行论第二》。「察传」即明察传闻之意。文中认为传闻中的事物往往有似是而非之处,应加以审察、深思和验证,否则将铸成大错,甚至导致国亡身死。文章多用寓言故事为论据,生动有趣。

吕氏春秋·卷二十二·察传作者简介

吕不韦

吕不韦

吕不韦(前292年—前235年),姜姓,吕氏,名不韦,卫国濮阳(今河南省安阳市滑县)人。战国末年著名商人、政治家、思想家,官至秦国丞相。吕不韦主持编纂《吕氏春秋》(又名《吕览》),有八览、六论、十二纪共20余万言,汇合了先秦各派学说,“兼儒墨,合名法”,故史称“杂家”。书成之日,悬于国门,声称能改动一字者赏千金。此为“一字千金”。后因嫪毐集团叛乱事受牵连,被免除相邦职务,出居河南封地。不久,秦王政复命让其举家迁蜀,吕不韦担心被诛杀,于是饮鸩自尽。

猜你喜欢

  • 吕氏春秋·卷二十二·察传

    夫得言不可以不察,数传而白为黑,黑为白。故狗似玃,玃似母猴,母猴似人,人之与狗则远矣。此愚者之所以大过也。闻而审则为福矣,闻而不审,不...

  • 大雅·抑

    抑抑威仪,维德之隅。人亦有言,靡哲不愚。庶人之愚,亦职维疾。哲人之愚,亦维斯戾。无竞维人,四方其训之。有觉德行,四国顺之。訏谟定命,远...

  • 道德经(第七十五章)

    民之饥,以其上食税之多,是以饥。民之难治,以其上之有为,是以难治。民之轻死,以其上求生之厚,是以轻死。夫唯无以生为者,是贤于贵生。...